Знаю, слышишь меня Боже,
Знаю, слышишь меня Боже,
Там, на небесах,
Там, на небесах.
Для меня Ты всех дороже,
Для меня Ты всех дороже,
Я в Твоих руках,
Я в Твоих руках.
Припев:
Ты со мной мой Боже, Ты со мной мой Боже.
И с Тобою я, и с Тобою я.
Каждый день к Тебе взываю,
Каждый день к Тебе взываю,
Ты ведь знаешь сам,
Ты ведь знаешь сам.
К Тебе руки простираю,
К Тебе руки простираю,
Славлю по утрам,
Славлю по утрам.
Припев:
Я живу и я надеюсь,
Я живу и я надеюсь,
Что придёт тот час,
Что придёт тот час.
В небо Ты откроешь двери,
В небо Ты откроешь двери
И поднимешь нас,
И поднимешь нас.
Припев:
Приласкаешь и обнимешь,
Приласкаешь и обнимешь,
Бережно, любя,
Бережно, любя.
Будем все мы воедино,
Будем все мы воедино,
Как одна семья,
Как одна семья.
Припев:
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Новый Год! - Любовь Дударева Благодаря Богу я еще живу на этом свете.
В этом уходящем году давайте оставим все ненужное и лишнее и возьмем в новый 2015 Год самое необходимое: веру, надежду, любовь, послушание, терпение, радость в служении Богу, соблюдение Слова Бога, заботу о своем здоровье( телесном и духовном) и своих близких, позитивизм и счастье , что мы дети Бога!
заглядывайте чаще на молитва.ру
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!