Светлана Шербан,
г. Магнитогорск, Россия
Мама пятерых деток, но вменяемая и потому творческая. Пишу хорошие стихи - и очень приветствую обратную связь. Мечтаю о собственном сборнике - и прошу почтенную читающую публику дать принципиальную оценку текстов. Дабы не пополнить собой рядов графоманов! e-mail автора:svetasherban@mail.ru
Прочитано 7438 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Прочёл всё,понравилось...Вы не так просты,как кажется поначалу. Комментарий автора: Олег, а где Вы видели простых людей? =))
Спасибо за внимание и поддержку.
+++++++++++
2009-08-26 03:43:08
О чем вы и оком?Вас хвалят за грамотность Света,но в текстах не видно света,ни слово нет о Христе,зачем оставлять пару слов о Нем на хвосте.На нем надо сфокусировать свой поэтичечкий дар,а то все похоже с душком на товар,чтобы показать,как вы не просты. Комментарий автора: Вы обратили внимание, что текст написан как полилог или полифония - это набор реплик - очень горьких, так как человек в тексте ещё не пришел к Богу - и Вы это как раз почувствовали. Финал трагичен - эти чувства страдания души во грехе подлинны - и испытаны автором. Перевод же слова "оксюморон" - совмещение несовместимого. Это - ключ к пониманию. Слава Богу за ВСЁ!
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.